Bhajans - Cânticos Devocionais
Um santo devoto indiano disse: “Se você cantar as glórias de Deus enquanto estiver deitado, o Senhor vai se sentar ao seu lado para ouvir suas canções; se você se sentar e cantar, o Senhor se levantará para ouvir. Se você se levantar e cantar as glórias da Divindade, Ela dançará de alegria! Porém, se você dançar enquanto canta as glórias do Senhor, Ele vai escancarar as portas dos céus para você!
Sri Ramakrishna costumava dizer que nos tornamos puros quando batemos palmas e cantamos as glórias do Senhor! Nossa vida espiritual se fortalece por meio dessa devoção.
O Senhor disse a Narada que Ele (Deus) não é encontrado em sua morada celestial, nem nos corações dos iogues que meditam: "Eu habito aquele lugar onde meus devotos cantam as minhas glórias!"
No hinduísmo, bhajans são cantos e músicas devocionais que se referem às glórias do Senhor. É uma prática espiritual importante e Sri Ramakrishna deu muita importância a isso.
Uma sessão de bhajan traz um tipo de alegria muito terapêutica e refinada chamada Bhajanananda. As escrituras devocionais nos ensinam que existem quatro tipos de alegria: a alegria mundana comum do prazer dos sentidos (Vishyananda), que é muito pequena e passageira, a alegria espiritual da devoção ao Senhor (Bhajanananda) que é gratificante, depois a alegria intelectual de se conhecer a Verdade (Jnanananda). Finalmente se segue a felicidade oriunda da total comunhão com a Verdade ou a Realidade (Atmananda ou Brahmananda).
Esta felicidade de natureza mais pura (bhajanananda) evoca no devoto a serenidade da yoga que lhe vai preparando para aquela felicidade perene vivenciada pelas almas plenamente realizadas, onde não mais existe diferença entre Deus e o seu devoto.
Nirvighnam Kuru Me Deva
[Oṁ Sthāpakāya ca dharmasya
Sarva-dharma svarūpiṅe
Avatāra variṣtāya
Rāmakŗṣnāya te Namaḥ]
A não ser a Ti a quem eu pudesse chamar minha
bhūr-bhuvaḥ-svaḥ
tat savitur vareṇyaṃ
bhargo devasya dhīmahi
dhiyo yo naḥ pracodayāt |||
Om
{Criadora, Soberana, Governante} dos três mundos
Divindade reluzente
Em cujo brilho eu medito
Iluminai a nossa mente |||
Om Shanti Shanti Shanti
Oṃ
bhūr-bhuvaḥ-svaḥ
tat savitur vareṇyaṃ
bhargo devasya dhīmahi
dhiyo yo naḥ pracodayāt
Om
Soberano dos três mundos
Divindade reluzente
Em cujo brilho eu medito
Iluminai a minha/nossa mente
Oṁ Sthāpakāya ca dharmasya
Sarva-dharma svarūpiṅe
Avatāra variṣtāya
RāmakṚṣnāya te Namaḥ
Durgati Nashini Durga Jai Jai
Kala Vinashini Kali Jai Jai
Uma Ramaa Brahmani Jai Jai
Uma Ramaa Sarvani Jai Jai
Radha Sita Rukmani Jai Jai
Sharanam Sharanam Sharanam Maa
Iṣṭam amara-nara-vandyam |
Vande veda-tanum ujjhita-garhita-
Kāñcana-kāminī-bandham || 1 ||
Koṭi-bhānukara-dīpta-siṁham aho
Kaṭi-taṭa-kaupina-vantam |
Abhīr-abhīr-huṅkāra-nādita-diṅmukha-
Pracaṇḍa-tāṇḍava-nṛtyam || 2 ||
Bhukti-mukti-kṛpā-kaṭākṣa-prekṣaṇam
Agha-dala-vidalana-dakṣam |
Bāla-candra-dharam indu-vandyam iha
Naumi guru-vivekānandam || 3 ||
Ó Mãe Sarada, doadora do conhecimento correto, de caráter puro e imaculado,
doadora de amor, de paz, de força, de libertação e afeição.
Nirvighnam Kuru Me Deva
Om
Paz à todas as criaturas
Hare Krishna Hare Krishna
Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rāma Hare Rāma
Rāma Rāma Hare Hare
Jai Jai Rāma Kṛṣṇa Hari
Um hino de Kaji Nazrul Islam, um devoto do Mestre, poeta, músico, ativista político,
Que descreve a Glória de Sri Ramakrishna como vista por um de seus devotos Muçulmanos.
Parama Guru Sidha Yogī
Mātri bhakta Yugāvatār
Paramahamsa Śhri Rāmakriśhna
Laho pranām namaskār
Jāgāle Bhārot sasānatīre
Aśhiba nāśhinī Mahākālī re
Mātri nāmer āmrita nīre
Bhāsāle nija Bhā-rat ābār
Paramahamsa Śhri Rāmakriśhna
Laho pranām namaskār
Satya yūger pūnya smriti
Anile kālite tumi tāpas
Pāthāle Bhārot deśhe deśhe riśhi
Pūnya tīrtha Bari kalas
Mandire maz jide gīrjay
Pūjile Brahme samaśhraddhāy
Tava nām mākhā prēm niketanē
Bhariyāche tāi tri samsāra
Parama Guru Sidha Yogī
Mātri bhakta Yugāvatār
Paramahamsa Śhri Rāmakriśhna
Laho pranām namaskār
Oṁ Sthāpakāya ca dharmasya Sarvadharma svarūpiṅe
Avatāra variṣtāya Rāmakṛṣṇāya te Namaḥ
Jananīṁṁdevīṁ Rmakṛṣṇhnaṁ jagadguruṁ
Pāda padme tāyōh śrītvā Praṅamāmi muhur-muhuḥ
Namaḥ Srī Yatirjāya Vivekānanda sūrāye
Sat-cit-sukha-svarūpāya Swāmine-Tāpa-hārine
Gurur-Brahmā Gurur-Viṣṇuḥ Gurur-devo Maheśvarah
[Na mein dharma na mein śākti]
Nada te amedronte
Tudo passa
Deus não muda
A paciência tudo alcança]
A quem tem a Deus
Nada falta
Só Deus basta
Confia em Deus
Nada falta
Só Deus basta
Só Deus basta
No mais íntimo foi o meu ser ferido
E maravilhas tais o golpe trouxe
Que dúvidas não tenho de que fosse ele
Por mãos divinas desferido
E embora fosse grave o ferimento
Pois mortalmente o dardo me atingira
Com dor que igual
Ninguém jamais sentira
É desta chaga que retiro alento
Mortal! E como pode então dar vida!
Dá vida! E como pode destruir?
Como pode curar após ferir
E a Deus fazer-me com mais força unida?
Divina habilidade é de supor
Das mãos por quem a lança é dirigida
Que ao inimigo atravessa e dá-lhe vida
Curvando-o ao que deseja o vencedor
Sri Ramakrishna entrou em êxtase ao ouvir esta estrofe
Asita-girisamaṁ syāt
kajjalaṁ sindhu-pātre
surata-ruvara-śā-khā
le-khanī patra-murvī|
śāradā sarva-kālaṁ
tadapi tava guṇā-nām
īśa pāraṁ na-yāti ||32||
Ainda que a montanha azul
fosse a tinta e o oceano o seu tinteiro
E o ramo da árvore sagrada
A pena fosse para se escrever
E a Deusa da sabedoria
Por toda eternidade escrevesse
Ainda assim não haveria
Saber capaz de descrever-Te
[Jaya Jaya Śiva Shamboo
Hara Hara Śiva Shamboo]
Mahadeva Shamboo]
[Om Namaḥ Śivāya |||
Śivāya Namaḥ Om]
Om Namaḥ Śivāya ||
Samsáro aranye ananya sharanye
Quem é a moça que dança em meio ao campo de batalha? Ainda que sendo negra ela está dissipando toda a escuridão! Retumbante como o trovão, gargalhando, e aniquilando completamente os demônios. E na sua dança de destruição ela cobre de bênçãos a todos os seus devotos. O poeta Rama Prasanna diz: “Ela é tudo para nós neste mundo.”
Naradeva deva jāya jāya naradeva |||
Significado:
Hanuman é profundo
Heroico e guerreiro
Hanuman é devoto de Rama e de Sita
Cantor e músico proficiente
Hanuman é um yogi realizado
Supremo renunciante
Hanuman é o purificador e destruidor de Lanka
O sábio que habita no silêncio e grande conhecedor de Brahman
Hanuman é senhor de todas as habilidades
O Protetor de Lakshmana
E o coração misericordioso de Rama
Om gurur brahmā gurur vishņu gurur devo maheśvarah
Gurureva param brahma tasmai śrī gurave namah
Ajnāna -timirāndhasya jnānānjana śalākayā
Chakshur-unmīlitam yena tasmai śrī gurave namah
Chidrūpeņa parivyāptam trailokyam sacharācharam
Tatpadam darśitam yena tasmai śrī gurave namah
Sarva-śruti-śiro-ratna samudbhāsita-mūrtaye
Vedāntāmbuja-sūryāya tasmai śrī gurave namah
Jnāna-śakti-samārūḍhas-tattva-mālā-vibhūshitah
Bhukti-mukti-pradātā cha tasmai śrī gurave namah
Na guroradhikam tattvam na guroradhikam tapah
Tattvajnānāt param nāsti tasmai śrī gurave namah
Gururādir-anādischa guruh paramadaivatam
Guroh parataram nāsti tasmai śrī gurave namah
Brahmānandam parama-sukhadam
Kevalam jnānamūrtim
Dvandvātītam gagana-sadriśam
Tattvamasy-ādilakshyam
Ekam nityam vimalam-achalam
Sarvadhī-sākshibhūtam
Bhāvātītam triguņa-rahitam
Sad-gurum tam namāmi
Significado:
O Guru é Brahma (o princípio que cria a tudo),
o Guru é Vishnu (o princípio que preserva tudo),
O Guru é o Senhor Shiva (Maheshwara - o princípio que destrói e transforma a tudo)
O Guru é a manifestação direta do Supremo Espírito (Brahman),
Ofereço minha reverência ao Guru.
Saudações ao Divino Guru,
que, com o colírio do conhecimento,
abriu os olhos daquele que estava
cego pela doença da ignorância!
Saudações ao Guru,
que tornou possível realizar Aquele
por quem este universo inteiro
de objetos móveis e imóveis é interpenetrado!
Saudações ao Divino Guru,
que concede ao discípulo a chama do conhecimento do Ser,
e queima os laços das ações egoístas
acumuladas através de inúmeros nascimentos.
Meu Senhor é o Senhor do universo.
Meu Guru é o Guru do universo.
Ele, meu Ser, é o Ser do universo.
Saudações ao divino Guru.
Saudações ao verdadeiro Guru,
que é a personificação da Felicidade do Espírito Supremo,
que concede a beatitude suprema, o absoluto,
a personificação do mais elevado conhecimento;
que está além dos pares de opostos (como prazer e dor)
e é intocado pelo mal, como o céu;
que é mencionado nas Escrituras como “Tu és Aquele”;
o Uno sem segundo, o eterno, o puro, o imóvel,
a testemunha de todas as modificações mentais,
que reside além dos pensamentos e dos gunas.
Saudações ao Guru, que é o Espírito Supremo,
eterno, puro e sem forma, resplandecente,
imaculado, sempre desperto
e que tem a natureza da inteligência e da bem-aventurança.
Medito em Thakur nas alturas
Medito com toda a alegria
Medito na Luz mais brilhante
Na Santa Mãe todo o dia
Medito na Imensidão
Da Sua Graça Celeste
No Seu Amor Infinito
Que nos cura e nos reveste
Medito no Excelso Mistério
Da Santa Encarnação
Do Divino feito humano
Em salvadora missão
Medito no Sol e na Lua
Na dança da respiração
Medito no Ser mais Profundo
Brilhante em meu coração
Medito na Paz mais Sagrada
Que emana da Santa Humildade
Em reconhecer-se humano
E uno com a humanidade
Medito na Santa Palavra
Em Luz e em Transcendência
Medito com Felicidade
Em Fé e em Consciência
Medito em Thakur nas alturas
Medito com toda a alegria
Medito na Luz mais brilhante
Na Santa Mãe todo o dia
Do Amor da Santa Luz da Devoção
Ele nasceu e tanto andou
Por este mundo de tanta dor
E quase desestiu da vida
Procurando seu Mestre Protetor
Mestre Mahasaya
A Ramakrishna conheceu
Ficou livre da ilusão
E um Evangelho de Luz escreveu
O seu Mestre Protetor
Com a Santa Mãe lhe deram o alimento
Para a alma contemplar
A Santa Luz do Seu Ensinamento
Ele seguiu com Santa Firmeza
E tantas almas nesta Luz libertou
Perpetuando os Ensinos
Sendo fiel ao Mestre Protetor
Mestre Mahasaya
Por longos anos neste mundo viveu
E não proferiu palavra
Que não fosse a palavra de Deus
Mesmo em seus últimos momentos
Quando há muito Thakur havia partido
Testemunhou o Amor
E a grande Força que havia recebido
Gurudeva Maa, Gurudeva Maa
Kole tule nao
Abandonando a matéria
A Ramakrishna Mahasaya
Reencontrou
Tu és Isto
De Avadhuta Sadasiva Brahmendrar
Santo que vivia em estado de samadhi, nascido em 1560
Quem vive em meu coração, é Rāma
Quem canta em meu coração, é Rāma
Quem brilha em meu coração
Estrela guia no mar do infortúnio ||
Luz que dissipa ilusões de apego e ira
Quem vive em meu coração, é Rāma
Quem canta em meu coração, é Rāma
Quem brilha em meu coração, é Rāma
Junto à mãe Sita, emanando a Paz Suprema ||
São a alegria da eterna Ayodhia
Quem vive em meu coração, é Rāma
Quem canta em meu coração, é Rāma
Quem brilha em meu coração, é Rāma
Rama é guerreiro, é rei e asceta ||
Verdade eterna, Saber e Alegria
Quem vive em meu coração, é Rāma
Quem canta em meu coração, é Rāma
Quem brilha em meu coração, é Rāma
É Rāma
Nirvighnam Kuru Me Deva
(Saudações a Sri Ganesha) Cuja tromba curvada demonstra força e sutiliza,
que tem o corpo magnífico e cujo esplendor é semelhante aquele de milhões de sóis;
Ó Deva, por favor, torne meus empreendimentos livres de obstáculos,
estendendo suas bênçãos em todos as minhas obras, sempre.
Conduz o meu olhar
Pra perceber que todo o Universo é tua manifestação
Ó Mãe, aqui está o conhecimento e aqui está a ignorância
Fique com os dois e me conceda o amor puro por ti
E me conceda o amor puro por ti
Ó Mãe, aqui está a pureza e aqui está a impureza
Fique com os dois e me conceda o amor puro por ti
E me conceda o amor puro por ti
Ó Mãe, aqui está todo o bem e aqui está todo mal também
Fique com os dois e me conceda o amor puro por ti
E me conceda o amor puro por ti
Ó Mãe
Que a tudo cria, sustenta e destrói
Poder de Deus na água e no frescor do vento
e ao sofrimento,
Imortalidade, Imortalidade|
[Jaya Rāmakṛṣṇa Hari
Jaya Rāmakṛṣṇa Hari, Om
[Quem é Rāma
Jaya Rāmakṛṣṇa Hari