13 - Yastu avijñānavān
यस्त्वविज्ञानवान्भवत्ययुक्तेन मनसा सदा ।
तस्येन्द्रियाण्यवश्यानि दुष्टाश्वा इव सारथेः ॥ ५ ॥
Yastu avijñānavān bhavati ayuktena manasā sadā |
tasya indriyāṇi avaśyāni duṣṭāśvā iva sāratheḥ || 5 ||
00:00
- Yastu-avijñānavān00:00
O intelecto da pessoa que tem uma mente descontrolada,
sem discriminação, para este,
os órgãos dos sentidos estão fora de controle
como os cavalos indomáveis de um cocheiro.
Origem do mantra: Katha Upaniṣad 1.3.5
14 - Yastu vijñānavān
यस्तु विज्ञानवान्भवति युक्तेन मनसा सदा ।
तस्येन्द्रियाणि वश्यानि सदश्वा इव सारथेः ॥ ६ ॥
yastu vijñānavān bhavati yuktena manasā sadā |
tasya indriyāṇi vaśyāni sadaśvā iva sāratheḥ || 6 ||
O intelecto da pessoa que tem uma mente disciplinada,
com discernimento, para este,
os órgãos dos sentidos estão sob controle
como os bons cavalos de um cocheiro.
Origem do mantra: Katha Upaniṣad 1.3.6
15 - Śubhaṃ Karoti Kalyāṇam
शुभं करोति कल्याणमारोग्यं धनसंपदा ।
शत्रुबुद्धिविनाशाय दीपज्योतिर्नमोऽस्तुते ॥
Śubhaṃ karoti kalyāṇam-ārogyaṃ
dhanasaṃpadā |
Śatrubuddhi vināśāya
dīpajyoti-namo'stute ||
Cruzo minhas mãos diante da luz
que traz a bondade,
a auspiciosidade,
a prosperidade
e que destrói os sentimentos de inimizade.
16 - Diipa-Jyotih
दीपज्योतिः परब्रह्म दीपज्योतिर्जनार्दनः ।
दीपो हरतु मे पापं दीपज्योतिर्नमोऽस्तुते ॥
Diipa-Jyotih Para-Brahma
Diipa-Jyotir-Janaardanah |
Diipo Haratu Me Paapam
Diipa-Jyotir-Namostute ||
Cruzo as mãos em direção à luz
ao amanhecer e ao anoitecer.
É o Supremo Brahman sem forma
e Vaasudeva (Krishna), o Senhor encarnado.
Deixe a luz me limpar de todas as impurezas,
físicas e mentais.